“你必不怕黑夜的惊骇,或是白日飞的箭 … 。” – 诗 91:5
多年前我们住在北京时,某天晚上,盗贼穿过我们女儿房间的窗门进来爆窃。虽然我们没有什么大损失,但自从住所被侵袭后,我们感到我们的安全受到了威胁。女儿甚至要求用砖头封了她的窗门。幸好较坚固的窗栏和一头看守门户的狗儿解决了问题。
诗篇91篇向我们保证:“住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。”凡信靠神的,都会得到衪的保护。衪必保护衪的儿女脱离他们的敌人和设网罗陷害他们的人;衪会以衪的翅膀遮蔽和保护他们。主亲口宣告这个突出的应许:“你必不怕黑夜的惊骇。”这些保证的话都很动听,不过,这是否表示我们一定不会遇到不幸的事呢?不是,因着罪恶对世界的影响,不幸的事有时仍然会发生在每一个人身上的。耶稣自己也曾被那恶者侵袭,而这篇诗篇甚至指向我们的主将会在旷野受试探(11-12;参看马太福音 4:6)。
这篇诗篇向我们保证,当我们继续信靠和抓紧主时 – 无论我们正在面对什么困难 – 衪必定会拯救我们的。当我们呼求神的名时,衪必定会回应。衪会让我们看到衪的拯救。
祷告
父啊,纵使我们不明白,万事究竟怎样互相效力、叫我们得益处(罗马书8:28),然而我们知道,你已经让我们在耶稣身上看到救恩了。求你帮助我们时常信靠你。阿们。
诗篇 91
1住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。
2我要论到耶和华说:“他是我的避难所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。”
3他必救你脱离捕鸟人的网罗和毒害的瘟疫。
4他必用自己的翎毛遮蔽你,你要投靠在他的翅膀底下,他的诚实是大小的盾牌。
5你必不怕黑夜的惊骇,或是白日飞的箭;
6也不怕黑夜行的瘟疫,或是午间灭人的毒病。
7虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右边,这灾却不得临近你。
8你唯亲眼观看,见恶人遭报。
9耶和华是我的避难所,你已将至高者当你的居所,
10祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐篷。
11因他要为你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保护你。
12他们要用手托着你,免得你的脚碰在石头上。
13你要踹在狮子和虺蛇的身上,践踏少壮狮子和大蛇。
14神说:“因为他专心爱我,我就要搭救他;因为他知道我的名,我要把他安置在高处。
15他若求告我,我就应允他;他在急难中,我要与他同在。我要搭救他,使他尊贵。
16我要使他足享长寿,将我的救恩显明给他。”
Resting In God
“You will not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day. . . .” – Psalm 91:5
Years ago, when we lived in Beijing, a thief broke in through our daughter’s window at night. Though nothing much was taken, we felt vulnerable after our home had been violated. Our daughter even asked to have her window bricked up. Thankfully, stronger window bars and a watchdog solved the problem.
Psalm 91 assures us that “whoever dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.” All who trust in God will be protected by him. He will protect his children from their enemies, from those who lay traps to harm them. He will shelter and shield his children under his wings. The Lord himself makes this bold promise: “You will not fear the terror of night.”
These are beautiful words of assurance. But does this mean nothing bad will ever happen to us? No. Because of sin’s effects on the world, bad things sometimes happen to everyone. Jesus himself was attacked by the evil one, and this psalm even points ahead to our Lord’s temptation in the wilderness (v. 11-12; see Matthew 4:6).
This psalm assures us that as we keep trusting and holding on to the Lord—no matter what troubles we face—he will deliver us. When we call his name, God will answer. He will show us his salvation.
Prayer
Father, we don’t understand how in all things you work for our good (Romans 8:28), but we know that you have shown us salvation in Jesus. Help us to trust in you always. Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳