“基督释放了我们,叫我们得以自由。所以要站立得稳,不要再被奴仆的轭挟制。” – 加 5:1
RCM前任牧师告诉我们一个可卡因成瘾的男子的故事。当这人的妻子离家上班时,他要求妻子把他锁在地下室。被困在那里的他,往往能够消除任意变卖屋里家什来满足自己毒瘾的渴望。有时他仍然会撞烂一道门或打碎一扇窗户跑出来,然而大部分时间,当妻子回家时,都会见到他在长椅上正睡得香甜。
我看到过一种说法,人们视自由为不受任何限制;但另有一种观点,自由并不表示没有任何限制。自由乃是能够选择正确的节制。
假若我们从来没有归信基督,我们便不会被那么多的责任约束住了。然而我知道,那不是真正的自由。
在教会里事奉所拥有的一个特权,就是施行洗礼。在洗礼仪式中,大家共同作出三个承诺:神承诺信实的保守和护理、承诺家人会培育和教养受洗的孩童、立约的群体承诺给予受洗者鼓励和支持。我的朋友们视这些承诺为将我们连系在一起的约束,而那些约束会带给我们真自由。
在基督里,你有归属神和属神共同体的自由,并且这种自由按神的呼召使你成为合祂心意的人。
祷告
主啊,感谢你在基督里赐我们归属你的自由。我们可以自由地归属你,好叫我们能够爱你、爱我们的邻舍、和爱你所创造的一切。阿们。
加拉太书 5
1基督释放了我们,叫我们得以自由,所以要站立得稳,不要再被奴仆的轭挟制。
2我保罗告诉你们,若受割礼,基督就于你们无益了。
3我再指着凡受割礼的人确实地说:他是欠着行全律法的债。
4你们这要靠律法称义的,是与基督隔绝,从恩典中坠落了。
5我们靠着圣灵,凭着信心,等候所盼望的义。
6原来在基督耶稣里,受割礼不受割礼全无功效,唯独使人生发仁爱的信心才有功效。
7你们向来跑得好,有谁拦阻你们,叫你们不顺从真理呢?
8这样的劝导不是出于那召你们的。
9一点面酵能使全团都发起来。
10我在主里很信你们必不怀别样的心,但搅扰你们的,无论是谁,必担当他的罪名。
11弟兄们,我若仍旧传割礼,为什么还受逼迫呢?若是这样,那十字架讨厌的地方就没有了。
12恨不得那搅乱你们的人把自己割绝了!
13弟兄们,你们蒙召是要得自由,只是不可将你们的自由当做放纵情欲的机会,总要用爱心互相服侍。
14因为全律法都包在“爱人如己”这一句话之内了。
15你们要谨慎,若相咬相吞,只怕要彼此消灭了。
16我说,你们当顺着圣灵而行,就不放纵肉体的情欲了。
17因为情欲和圣灵相争,圣灵和情欲相争,这两个是彼此相敌,使你们不能做所愿意做的。
18但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。
19情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、
20拜偶像、邪术、仇恨、争竞、忌恨、恼怒、结党、纷争、异端、
21嫉妒、醉酒、荒宴等类。我从前告诉你们,现在又告诉你们:行这样事的人必不能承受神的国。
22圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、
23温柔、节制;这样的事没有律法禁止。
24凡属基督耶稣的人,是已经把肉体连肉体的邪情私欲同钉在十字架上了。
25我们若是靠圣灵得生,就当靠圣灵行事。
26不要贪图虚名,彼此惹气,互相嫉妒。
Tethers Of Freedom
“It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.” – Galatians 5:1
The former pastor of Roseland Christian Ministries tells a story of a man addicted to cocaine who asked his wife to lock him in the basement when she left for work. Locked in, he was often free of the hunger that drove him to sell anything in the house to feed his addiction. Some days he would still beat down a door or smash a window. But other days his wife would return and find him sleeping peacefully on the couch.
I read somewhere that we tend to define freedom as an absence of restrictions. I read somewhere else that freedom is not an absence of restrictions so much as choosing the right ones.
If we never belonged to Christ, we would be free of many obligations. But I know that would not be freedom.
One of the privileges of serving a church is to officiate at baptisms. In baptism, three promises are made: God promises to be faithful, the family promises to disciple and raise the baptized child, and the covenant community promises encouragement and support. A friend of mine thinks of those promises as tethers that bind us to each other. And those tethers give us freedom.
In Christ you are free to belong to God and his community, and to be the person God has called you to be.
Prayer
Lord, thank you for the freedom of belonging to you in Christ. We freely belong so that we can love you, our neighbors, and your creation. Amen.
诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳