【3.13】耶稣是真正的圣殿Jesus, the True Temple


“‘这殿是四十六年才造成的,你三日内就再建立起来吗?’但耶稣这话,是以他的身体为殿。” – 约 2:20-22

你知道旧约圣经中的会幕(出埃及记 36-40章)、和后来的圣殿(列王纪上6-8章),都是按照来自天上的蓝图建成的吗?希伯来书8章帮助我们看到这点;里面一切的特色和摆设都是位于天上的圣所的复制。

耶稣到来住在我们中间时,祂把圣殿都带来了 – 圣殿就是祂的身体。圣殿是神与祂的子民相会的地方,是以色列民朝见神和向祂献祭的地方。

当神的儿子成为一个人时,神和人类前所未有地联合在一起。神自己住在我们中间,成为我们其中一份子。事实上,在希腊原文中,约翰福音 1:14告诉我们,耶稣“以我们为帐幕”(“住在我们中间”)。神自己既然已经藉着耶稣与我们同在了,那么,我们为何还需要在其他地方会见神呢?耶稣到来之后,耶路撒冷的圣殿已没有作用,因为神已经藉着耶稣来到世上了。现在,完全的人耶稣,正在天上与神同在。

启示录补充说,在新天新地中,神自己将会住在我们中间,那时圣殿不再是一座建筑物了,因为“主神全能者和羔羊〔耶稣〕为城”(21:3,22)。而在那里,我们将会永远与神同住!

祷告

神啊,我们渴望与你一起。求你领我们进入你为我们预备的圣地。阿们。

约翰福音 2:18-22;希伯来书 8:1-6

18因此犹太人问他说:“你既做这些事,还显什么神迹给我们看呢?”
19耶稣回答说:“你们拆毁这殿,我三日内要再建立起来。”
20犹太人便说:“这殿是四十六年才造成的,你三日内就再建立起来吗?”
21但耶稣这话是以他的身体为殿。
22所以到他从死里复活以后,门徒就想起他说过这话,便信了圣经和耶稣所说的。
1我们所讲的事,其中第一要紧的,就是我们有这样的大祭司,已经坐在天上至大者的宝座右边,
2在圣所,就是真帐幕里做执事。这帐幕是主所支的,不是人所支的。
3凡大祭司都是为献礼物和祭物设立的,所以这位大祭司也必须有所献的。
4他若在地上,必不得为祭司,因为已经有照律法献礼物的祭司。
5他们供奉的事本是天上事的形状和影像,正如摩西将要造帐幕的时候,蒙神警戒他,说:“你要谨慎,做各样的物件都要照着在山上指示你的样式。”
6如今耶稣所得的职任是更美的,正如他做更美之约的中保。这约原是凭更美之应许立的。

Jesus, the True Temple

“It has taken forty-six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?” But the temple he had spoken of was his body.” – John 2:20-22

Did you know that the tabernacle in the Old Testament (Exodus 36-40), and the temple afterward (1 Kings 6-8), were made from heavenly blueprints? Hebrews 8 helps us to see this. All the features and furnishings were meant to show that the temple on earth was just a copy of the sanctuary in heaven.

When Jesus came to live among us, he brought the temple with him—in his person. The temple was the place where God met his people. It was where the Israelites presented themselves and their sacrifices before God.

When the Son of God became human, God and humankind were united as never before. God himself lived among us and was one of us. In fact, the original Greek text of John 1:14 tells us that Jesus “tabernacled” (“made his dwelling”) among us. Since God himself is present with us through Jesus, why would we need to meet with God anywhere else? The temple building in Jerusalem became obsolete after Jesus came, because God was present on earth in Jesus himself. And now a perfect human, Jesus, is present in heaven with God.

The book of Revelation adds that in the new heaven and earth God himself will dwell among us, and there won’t be a temple structure because “the Lord God Almighty and the Lamb [Jesus] are its temple” (21:3, 22). And we will live there forever with God!

Prayer

O God, we long to be with you. Bring us into the holy place you have prepared for us. Amen.

诵读: 骆云秀
片头: 张妙阳

关注“每日箴言”公号,订阅每日灵修。
若支持我们的事工,可识别上方二维码“赞赏”

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注